美凯龙的半年报则显示,截至2019年6月30日,美凯龙的负债总额为715.24亿元,资产负债率60.47%;而2018年底的这两项数据分别为655.65亿和55.25%。值得一提的是,美凯龙6月底的流动负债为232.14亿元,是流动资产(155.25亿元)的1.5倍。
据ETFtrends.com介绍,“高大上”的聚会无法出席也没关系,共同基金、对冲基金、金融服务供应商等业内机构,都在不遗余力地组织信息丰富且向所有人开放的活动。价值投资的拥趸往往能在排队、就餐和聚会中遇到志同道合的朋友,“你会惊讶于这种氛围是多么友好和包容。”
责编:漆辛夷责任编辑:覃肄灵□本报记者张凌之郭梦迪中信证券日前在其官网披露了“中信证券假日理财集合资产管理计划变更生效暨中信证券六个月滚动持有债券型集合资产管理计划资产管理合同生效的公告”。业内人士透露,这是行业内首只转型完毕的大集合产品。此前,中信证券、国泰君安证券和东方证券已收到监管部门同意集合资产管理计划合同变更函。
西蒙:对德国经济部发布的这份新产业战略各界意见不一,主流观点认为类似的产业政策在法国更为典型,而非德国。不过,该方案对中小企业和隐形冠军的影响有限。中新社国是直通车:在后默克尔时代,部分以AKK成为基督教民主联盟新的领导人为标志,你认为可能会出现哪些变化,对中德经济关系有哪些重大影响?
中新社国是直通车:中国是德国最大的贸易伙伴,有一派观点认为,德国商界必须摆脱对中国的过度依赖。事实上,中国在学习和实践德国的技术专长和管理技能,中国对德国的依赖似乎表现得更为明显。你认为这种双向贸易和经济交流对双方甚至世界其他地区都有利吗?如果中国企业在并购交易中存在不当行为,你有何建议来解决这些问题?
Simon:Forced tech transfer was probably necessary in an earlier stage of development. Today China is in a position of strength, where any forced or inappropriate transfer of technology should be abandoned. I think both countries should also stop to think of German or Chinese companies. Companies as such have no nationality. A German company which runs a good factory in China is a blessing for China. And a Chinese company which runs a good factory in Germany is a blessing for Germany. I often say that German companies have to become Chinese, and in the same vein Chinese companies have to become German. The consulting company I founded, Simon-Kucher & Partners, has employees from 68 countries who work in 38 offices all over the world. Our origin is in Germany, but we are not a German company. In Beijing and Shanghai we are a Chinese company, all our employees there are Chinese. I personally think that we have transcended the state of nationalism in our company. But the politicians and most people are still thinking in national, if not nationalistic terms. The result is what we see today in the trade tensions and the danger that global value chains are destroyed.